翻譯練習,歡迎指正錯誤。

 

根據歌詞意境用詞會有變化。轉載請註明出處

 

【中韓對照】박원-all of my life 一生摯愛

 

作詞/作曲: PARK WON

너무 힘들어 삶에 치이고
真的好累 過著人生
되는 것도 없고
卻沒什麼可做
가족도 안 보이고 언제부턴가
也不見家人 不知何時起
나도 중요하지 않고
我也變得不重要了
없진 않지만 더 많이 가져야
沒有缺少卻拿的更多
사랑도 이어갈 수 있는 이 세상에서
在這愛情也能實現的世界上
all of my life
你是我的全部
you are all of my life
你是我一生摯愛
그러고 보면 나
這樣看我
너를 만나 참 많이 변했어
遇見你之後改變了真多
꿈이 생기고 네가 가진 꿈도 이뤄주고 싶었어
有了夢想 連你的夢想都想要為你實現
나 그러려면
我為了這些
더 높은 곳에 올라가야만 했어
到了更高的地位
더 많은 것들을 가져야 가능했어
有了能得到更多的能力
다 가질 때쯤
當我有了全部
사랑보다 꿈이 더 커졌어
比起愛情 夢想更為重要了
all of my life 내가 힘이 들 때
你是我的全部 在我低潮時
you are all of my life 네가 날 채웠는데
你是我一生摯愛 是你曾填滿了我
다른 어떤 걸로 나를 채워봐도
即便其他的事物試著填滿我
all of my life
你是我的全部
you are all of my life
你是我一生摯愛
채워지지가 않아
(其他事物)也填滿不了
그렇게 우리 바라왔고 간절했던 거잖아
我們不是曾那樣乞求奢望著
이젠 내방에 가득한데
現在我擁有了全部
나도 아무것도 없는 방 안에서 넌 혼자
而你是否也同我在一無所有的房裡
이렇게 주저앉아 울고 있었니
獨自一人哭泣著
all of my life 넌 내 전부인데
你是我的全部 你才是我的全部
이 모든 게 다 무슨 소용 있는데
這些全部還有什麽用
어디선가 이 노랠 듣게 된다면
你或許在哪聽得到這首歌的話
all of my life
你是我的全部
all of my life
你是我一生摯愛
네 이야기가 맞아
你是對的
 
翻譯 by immoon 
 
我覺得這首歌真的很有意境,加上박원的歌聲,真的有種後悔、懊悔在字裡行間。
很久沒有聽這種用一首歌講故事的,前幾天聽排行榜的時候就馬上先把歌詞整理好,想要跟大家分享!!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 任月 的頭像
    任月

    任月手札

    任月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()